Technische Fachübersetzungen

Bedienungsanleitungen, Steuerungen und Wartungspläne in vietnamesischer Sprache wirken sich bei vietnamesischen Entscheidungsträgern positiv auf die Auftragsvergabe oder Kaufentscheidung für deutsche Ausfuhrgüter aus.

Eine stringente konsistente Terminologie in der non-verbalen Kommunikation mit Nutzern, Bedienern oder Betreibern via Mensch-Maschine-Schnittstelle (HMI) trägt auch der Notwendigkeit einer Abgrenzung der vietnamesischen Begrifflichkeiten und Benennungen Rechnung, wirkt Standzeitrisiken entgegen und stärkt die allgemeine Betriebssicherheit.

Konformität: viele Normen (ISO, EN, DIN, u.a.) wurden in vietnamesischer Fassung (TCVN) übernommen oder angepasst oder auszugsweise in eigenständige vietnamesische Vorschriften (QCVN, TCN) integriert. Bis alle einschlägige Normen, Vorschriften und EU-Richtlinien (EMV, ATEX, Low Voltage Directive, usw.) auf Vietnamesisch verfügbar sein werden, wird es noch eine Zeitlang dauern.

Sprechen Sie mich an, wenn Sie Fragen zum Thema Realisierung der technische Dokumentation, Unterlagen und Industrie 4.0-Systeme für den Absatzmarkt Vietnam haben - ich unterstütze Sie lösungsorientiert, sei es bei der Konzeptionierung Ihres Projekts, der fachgerechten Übersetzung oder der Zielgruppenanalyse nach der neuen Norm IEEE 82079-1-2019 - IEEE/IEC International Standard for Preparation of information for use (instructions for use) of products.